DESCARGA LA VERSIÓN DE "CABALLO VIEJO" EN FRANCÉS



Download Venezuelan Music
Descarga Música Llanera: 
CABALLO VIEJO EN FRANCES.mp3


Caballo Viejo, o como debemos llamarlo para esta entrega, Le Vieux Cheval, ahora se puede escuchar interpretada en francés, de la garganta de este joven que hizo vida en el país europeo hasta hace algunos meses, pero que nunca olvidó sus raíces, y por el contrario a eso se dedicó a difundirla en el viejo continente, dejándola siempre en un sitial de honor, en los escenarios que pisó.
Hoy Equilibrio Informativo se enorgullece en presentar esta propuesta, como siempre apoyando al talento nacional, más cuando se trata de aquellos que de alguna u otra manera rinden honor a quien honor merece.
Saludos y Éxitos TOTALES para el Maestro de Maestros, Simón Díaz, y a Gerardo Valentín, quien una vez más plasma de forma magistral sus inquietudes musicales en piezas que merecen el reconocimiento de todos los que con orgullo tenemos notas y acordes tricolores en nuestros corazones.
Canta: Gerardo Valentín
Fuente: http://www.equilibrioinformativo.com/2012/09/13/gerardo-valentin-nos-trae-le-vieux-cheval-de-simon-diaz/


Adaptación al francés:
Gerardo Valentín /Elizabeth Castañeda
Quand l’amour arrive de cette manière
on ne s’en rend même pas compte
le carutal reverdit et le guamachito fleurit
et que la corde se rompe
Le cheval prend la savane parce qu’il est vieux et fatigué
C’est difficile de comprendre qu’un cœur quand il est attaché
si on lui lâche les rênes c’est un cheval emballé
Et si une pouliche alezane le vieux cheval se rencontre
sa poitrine se dégraine et n’obéit plus aux mors
ni freins ni rênes l’arrête, il n’y A plus rien qui compte
Quand l’amour arrive de cette manière
ce n’est pas de notre faute
pour s’aimer il n’y’a pas d’horaire ni date au calendrier
quand les envies se croisent
Le cheval prend la savane avec son temps décompté
il s’en va de bon matin de son petit pas pressé
à rencontrer l’alezane qui le rend tout passionné
Le poulain prend tout son temps parce qu’il a sa vie à gâcher
le vieux cheval ne peut perdre la fleur qu’on lui a donné
parce qu’après cette vie il n’aura d’autre opportunité !